Ed è anche è anche birbone se posso permettermi di dirlo.
A rather... naughty boy... if I may be so bold, sir.
Colonnello, mi permetta di dirlo, è proprio in gamba.
Colonel, if I may say so, you are some piece of work.
Sono fiero di dirlo, sono otto.
I'm very proud to say, eight children.
Scommetto che si è dimenticato di dirlo a quelli della Dressner.
My gosh, I bet he just neglected to mention that to the people at Dressner Foreign Motors, huh?
Non avere paura di dirlo se non sai qualcosa.
Don't be afraid to say you don't know.
Lo pensano tutti, io ho il coraggio di dirlo.
Everyone's thinking it, I'm saying it.
Hanno scritto che questo è Hank e io non sono in grado di dirlo.
Paper said that's Hank...... andI honestlycan'ttell.
È un modo carino di dirlo, sì.
That's a polite way of putting it, yeah.
Senti, mi capita raramente di dirlo ad altre persone oltre a me però ti devi dare una calmata.
You know, I rarely say this to people who aren't me but you have got to calm down.
Andrea, ricordati di dirlo a Emily.
Andrea, don't forget to tell Emily.
Gli hai detto tu di dirlo?
Did you tell him to say that? That's it!
Non ho il permesso di dirlo.
What stuff? Not supposed to say.
Avevo bisogno di dirlo a qualcuno.
I just needed to say that to somebody.
Da quanto ho capito, Grace si scopava Hill, lui l'ha mollata lei s'è incavolata, ha minacciato di dirlo alla moglie ed ecco che è morta.
Because the way I see it, Grace was fucking Hill, he dumped her she got pissed, threatened to go to the wife, and she wound up dead.
Non vedo l'ora di dirlo ad Alex Rover.
I can't wait to tell Alex Rover.
Non avrei mai creduto di dirlo, ma mi sei mancato.
Never thought I would say this, but I missed you, buddy.
Vorrei solo che tu avessi il fegato di dirlo.
I just wish you had the guts to say it.
Mamma, ti sei dimenticata di dirlo.
Mom, you forgot to say it. Yeah.
Non c'e' un modo semplice di dirlo, Tom, quindi lo diro' e basta.
There's no easy way to say this, Tom, so I'm just going to say it.
Non vedo l'ora di dirlo agli altri.
I can't wait to tell the others.
Non c'e' neanche bisogno di dirlo.
Look, I don't have to tell you.
Vorrei che la smettessi di dirlo!
I wish you'd stop saying that!
Non avrei mai pensato di dirlo.
I never thought I'd have to say that.
Ehm, non so perché hai bisogno di dirlo.
Uh, I'm not sure exactly why you'd bring that up.
Non vedo l'ora di dirlo a mamma.
I can't wait to tell Mom.
Non avrei mai pensato di dirlo...
I never thought I'd say it...
Non vedo l'ora di dirlo a mio marito.
I can't wait to tell my husband.
Non avrei mai pensato di dirlo... ma ho bisogno di te...
I never thought I'd say these words... But I need you...
Che modo gentile di dirlo, Karen.
There's a nice way to say that, Karen.
Non c'e' bisogno di dirlo... sono ancora vergine.
Needless to say, I'm still a virgin.
Quando chiesi ad Adam il perché, si rifiutò di dirlo.
When I asked Adam about it, he refused to discuss it.
Forse ho dimenticato di dirlo subito a Knives.
Maybe I forgot to tell Knives right away.
E lo dici a Saul prima di dirlo a me?
And you tell Saul before you tell me?
Ascolta... capisco che tu voglia fare la cosa giusta... e hai il mio appoggio, ma Jess... tre giorni fa parlavamo di dirlo ai tuoi figli.
Look... I understand you want to do the right thing and I support you, but, Jess... three days ago we were about to tell your kids.
Non avrei mai pensato di dirlo in territorio americano, ma il russo ha ragione!
I never thought I'd say this on American soil, but the Russki's right!
Se c'è bisogno di dirlo, le scuse non hanno senso.
If I have to tell you, then the apology is meaningless.
Cerca di dirlo anche al controllo del livello del volume nel mio cervello.
Try telling that to the volume control inside my brain.
Le persone che non hanno niente da nascondere di solito non sentono il bisogno di dirlo.
People with nothing to hide don't usually feel the need to say so.
Non mi capita di dirlo spesso, ma avevi ragione.
I don't get to say this often, but you were right.
Dovresti smetterla di dirlo a tutti.
Well, you should stop telling everyone.
Ed ho il privilegio di dirlo ogni giorno ai ventenni come Emma: I trenta non sono i nuovi venti, perciò affermate il vostro essere adulto investite sulla tua identità, usate i vostri legami deboli, scegliete la vostra famiglia,
It's what I now have the privilege of saying to twentysomethings like Emma every single day: Thirty is not the new 20, so claim your adulthood, get some identity capital, use your weak ties, pick your family.
Pat Mitchell: Pensavo all'amicizia tra donne, e tra l'altro, queste due donne, sono onorata di dirlo, sono mie amiche da tantissimo tempo.
Pat Mitchell: So I was thinking about female friendship a lot, and by the way, these two women, I'm very honored to say, have been my friends for a very long time, too.
Non avrei bisogno di dirlo, ma i vaccini sono fondamentali.
I don't need to say this, but vaccines are essential.
1.1498529911041s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?